-
1 behaupten
1. vt1) утверждать, уверятьes wird von ihm behauptet, daß... — говорят ( уверяют), что он...er behauptet seine Unschuld, er behauptet, unschuldig zu sein — он утверждает ( уверяет), что он невиновен2) отстаивать; удерживать( за собой)das Feld behaupten — остаться победителем, выиграть бой ( битву)den Platz behaupten — отвоевать (себе) местоden Sieg behaupten — одержать победуseinen Standpunkt behaupten — настоять ( поставить) на своём; доказать правильность своей точки зренияdie Stellung behaupten — воен. удерживать позициюseine Würde behaupten — сохранить ( поддерживать) своё достоинство2. (sich)удерживаться, держатьсяsich durch Kühnheit behaupten — брать смелостьюsich in einer neuen Stellung behaupten — закрепиться ( утвердиться) в новой должности -
2 behaupten
etw. steif und fest behaupten упо́рно утвержда́ть что-л., тве́рдо стоя́ть на своё́мes wird von ihm behauptet, dass... говори́т [уверя́ют], что он...er behauptet seine Unschuld, er behauptet, unschuldig zu sein он утвержда́ет [уверя́ет], что он невино́венdas Feld behaupten оста́ться победи́телем, вы́играть бой [би́тву]den Platz behaupten отвоева́ть (себе́) ме́стоsein Recht behaupten отста́ивать своё́ пра́воden Sieg behaupten одержа́ть побе́дуseinen Standpunkt behaupten настоя́ть [поста́вить] на своё́м; доказа́ть пра́вильность свое́й то́чки зре́нияdie Stellung behaupten воен. уде́рживать пози́циюseine Würde behaupten сохраня́ть [подде́рживать] своё́ досто́инствоbehaupten II : sich behaupten уде́рживаться, держа́тьсяsich durch Kühnheit behaupten брать сме́лостьюsich in einer neün Stellung behaupten закрепи́ться [утверди́ться] в но́вой до́лжностиdie Kurse behaupten sich курс (на би́рже) твё́рдый [стаби́льный]behaupten утвержда́ть -
3 Tour
[tu:r] /. die alte [dieselbe] Tour испытанный приём. Um sein Ziel zu erreichen, versuchte er, seine Kameraden auf die alte Tour zu beeinflussen.Wenn er Rede und Antwort stehen muß, läßt er sich krank schreiben. Immer dieselbe Tour! bequeme Tour самый удобный приём. Er macht alles auf die bequeme Tour, um sich nicht zu überanstrengen, auf die deutliche Tour прямо, откровенно, без обиняков. Ich werde es dir mal auf die deutliche Tour sagen, was ich von dir halte: Du bist ein Schuft! doofe [dumme] Tour приём, рассчитанный на дураковauf die dumme Tour reisen [reiten] прикинуться дураком. Komm mir bloß nicht auf die doofe Tour! Jetzt versuchst du sogar schon mit schönen Worten, Geld von mir rauszuschinden. Ich weiß aber genau, daß ich es nicht zurückkriegen werde.Spar deine schönen Worte, deine Schmeicheleien! Diese doofe Tour kenne ich. Brauchst wohl wieder Geld?Auf die dumme Tour reiten geht hier nicht. Du kannst bei mir damit nichts erreichen. Ich weiß sowieso, was du willst, er kriegt [hat] seine Tour на него что-то наехалоон не в духе. Die Sekretärin riet mir vom Gespräch mit dem Direktor ab. Er hat heute seine Tour, faucht jeden an.Unser Opa hat wieder mal seine Tour gekriegt und meckert jeden, der ihm in die Quere kommt, an.Ich glaube, Inge hat «ihre Tour gekriegt, sie will sich ihr schönes dunkles Haar blond färben lassen, harte Tour резкость, грубость. Als Lothar später, als er wollte, nach Hause kam, hat's ihm sein Vater, ohne nach dem Grund zu fragen, gleich auf die harte Tour gegeben. auf (die) krumme Tour, auf krummen Touren окольными путяминечестным способом. Jahrelang hat er sein Geld auf (die) krumme Tour zusammengekratzt, bis man ihn gefaßt hat.Unser Kollege versuchte, auf krummen Touren zu Geld gekommen. Vorige Nacht hat er einen Zigarettenautomaten erbrochen, milde Tour полюбовная сделка. Er hat mir für den Schaden, den er mir zugefügt hat, 50 Mark angeboten. Auf diese milde Tour lasse ich mich aber nicht ein. auf die sanfte Tour с подходом, "подкатившись" к кому-л. auf die stille Tour незаметным образом, тихо. Lange hat der Schauspieler die Menschen begeistert. Dann verschwand er auf die stille Tour von der Bühne, süße Tour подхалимничание, заискивание. Immer, wenn er sich Geld von mir borgen will, macht er mir schöne Worte. Auf diese süße Tour falle ich aber nicht mehr herein, vornehme Tour порядочный, достойный образ действий. Er macht alles auf die vornehme Tour, und ist deshalb bei jedermann beliebt, in einer Tour непрерывнобез умолку. Mit den neuen Mietern gibt es in einer Tour Ärger.Was ihn verärgert hat, weiß ich nicht, aber er schimpfte in einer Tour.Du redest in einer Tour, aber etwas Vernünftiges sagst du nicht, eine andere [neue] Tour versuchen попробовать новый приём. Mit ihr solltest du eine andere Tour versuchen, sonst erreichst du nichts, jmdm. die Tour vermasseln [versauen] фам. испоганить кому-л. всё дело. Mit seiner Vorsprache bei der Leiterin hat er uns völlig die Tour vermasselt. Wir wollten sie doch mit dem neuen Plan überraschen.Warum hast du ihr schon heute das Geschenk gegeben? Damit hast du mir völlig die Tour vermasselt, sie sollte es doch erst zum Geburtstag bekommen. auf Tour gehen [sein] отправиться в путь [в путешествие]предпринять что-л. Du hast schon die Fahrkarten besorgt. Wann gehst du auf Tour?Die letzten zwei Tage ist er mit dem Fahrrad auf Tour.Ich gehe heute abend noch auf Tour, (immer) auf eine [die gleiche] Tour reisen фам. действовать одним и тем же образом. Wir müssen vor einem Betrüger warnen, der immer auf eine [die gleiche] Tour reist: er behauptet, er müsse den Gasherd nachsehen und nimmt dabei immer etwas mit, am liebsten herumliegendes Geld. jmdn. auf die richtige Tour bringen наставить кого-л. на путь истинный. Der Junge ist noch nicht ganz verdorben. Man kann ihn wieder auf die richtige Tour bringen. jmdn. auf (volle) Touren bringenа) расшевелить, встряхнуть кого-л.задать жару. Mehr habt ihr bisher nicht geschafft? Nun wartet, ich werde euch schon auf Touren bringen!б) фам. обозлить, взбесить кого-л. Nichts kann ihn so auf Touren bringen, als wenn man ihm widerspricht. auf (volle) Touren kommenа) расшевелитьсязаработать, начать действоватьнабрать темп. Er hat uns gezeigt, wie man die Arbeit geschickter machen kann, und dadurch sind wir erst richtig auf Touren gekommen,б) взбеситься, разъяриться, взбелениться. Ich kann dir sagen, unser Lehrer kommt auf Touren, wenn er jemanden beim Abschreiben erwischt,в) встряхнуться, развеселиться, воспрянуть духом. Erst als Hans ein paar Bänder [Kassetten] mit ganz neuer Tanzmusik mitbrachte, kamen wir so richtig auf Touren. auf vollen Touren laufen идти полным ходом, успешно развиваться. Arbeitslosigkeit kennt man nicht, wenn die ganze Wirtschaft auf vollen Touren läuft, die Tour kenne ich! фам. знаем мы эти штучки! Er hat mal wieder Kopfweh und kann nicht mithelfen. Die Tour kenne ich!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tour
-
4 Tatsache
/1.a) (es ist) Tatsache! факт!, действительно так!, в самом деле!, правда! (подтверждение). "Man sagt, Herr Reisch habe eine Dienstreise?" — "Tatsache! So ist's.""Axel behauptet, daß der letzte Volkswagen sehr gut ist." — "Tatsache! Dieses Auto ist sehr gut."б) (ist es) Tatsache?, правда?, неужели это так? (вопрос или выражение удивления). "Man munkelt, Kerstin habe geheiratet. Tatsache?" — "Ja, es ist wirklich so."в) Tatsache, daß... факт, что...2.: nackte Tatsachen шутл. голое тело. Ungeniert hat er seine Hose runtergelassen, und man konnte seine nackten Tatsachen sehen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tatsache
-
5 besser
1. adj ( comp от gut)1) лучший, более хорошийes ist das bessere, daß...; es ist besser, daß... — лучше, чтобы...das wäre noch besser! — ирон. этого только недоставало!er ist besser als sein Ruf — он лучше, чем его репутацияdu bist besser daran als ich — у тебя лучше дела, чем у меняein besserer Laufbursche sein — перен. быть на побегушках, выполнять только чужие порученияer ist nur ein besserer Knecht — он мало чем отличается от (простого) слуги ( батрака)er behauptet das mit besserem Recht als du — у него больше прав утверждать это, чем у тебяbessere Ware — ком. разг. товар получше ( подороже)seine bessere Hälfte — шутл. его дражайшая половина ( о супруге)2. adv( comp от wohl и gut) лучшеes geht ihm besser, es geht ( steht) besser mit ihm — ему лучше; он поправляется; его дела поправляются; его дела идут лучшеdas kommt ja immer besser! ≈ ирон. час от часу не легче!desto besser, um so besser — тем лучше -
6 я
1) личн. мест. ich (G meiner, D mir, A mich)он говорил со мной( обо мне) — er hat mit mir ( von mir) gesprochenон сделал это ради меня — er hat es meinetwegen getan2) сущ. с Ich n неизм. (тж. 1, pl -s)он сохранил свое я — er hat sein Ich ( seine Individualität) behauptet•• -
7 besser
er hat bessere Tage gesehen [gekannt] он знава́л лу́чшие дниbesser ist besser что лу́чше, то лу́чшеes ist das bessere, dass... es ist besser, dass... лу́чше, что́бы...das wäre noch besser ! иро́н. э́того то́лько недостава́ло!etw. besser machen улучша́ть, де́лать лу́чше что-л.er ist besser als sein Ruf он лу́чше, чем его́ репута́цияdu bist besser daran als ich у тебя́ лу́чше дела́, чем у меня́besser I a (сокр. от gut) полу́чше, побо́льше, посильне́е (вы́ше обы́чного, сре́днего у́ровня);ein besserer Laufbursche sein перен. быть на побегу́шках, вы́полнить то́лько чужи́е поруче́нияer ist nur ein besserer Knecht он ма́ло чем отлича́ется от (просто́го) слуги́ [батрака́]bessere Köchin gesucht тре́буется о́пытная [хоро́шая] куха́рка (в объявле́ниях), er behauptet das mit besserem Recht als du у него́ бо́льше прав утвержда́ть э́то, чем у тебя́bessere Wäre ком. разг. това́р полу́чше [подоро́же]seine bessere Hälfte шутл. его́ дража́йшая полови́на (о супру́ге)es geht ihm besser, es geht [steht] besser mit ihm ему́ лу́чше; он поправля́ется; его́ дела́ поправля́ются; его́ дела́ иду́т лу́чшеdas kommt ja immer besser ! иро́н. час от ча́су не ле́гче!desto besser, um so besser тем лу́чшеdu solltest es besser nicht tun лу́чше бы ты э́того не де́лал
См. также в других словарях:
Thomas & seine Freunde — Thomas Event auf einer britischen Museumsbahn Thomas, die kleine Lokomotive (Originaltitel: Thomas the Tank Engine Friends) sind kurze Geschichten, die im englischen Sprachraum bereits einen Klassiker darstellen. Der Autor dieser Geschichten war… … Deutsch Wikipedia
Eduard Albert Meier — Billy Eduard Albert Meier Eduard Albert Meier (* 3. Februar 1937), auch Billy Meier, ist ein Schweizer Autor, der behauptet, Begegnungen mit UFOs und deren Insassen zu haben. Meier ist die Quelle von über 1000 Fotos und einigen Filmen von… … Deutsch Wikipedia
Billy Eduard Albert Meier — Eduard Albert Meier (* 3. Februar 1937), auch Billy Meier, ist ein Schweizer Autor, der behauptet, Begegnungen mit UFOs und deren Insassen zu haben. Meier ist die Quelle von über 1’000 Fotos und einigen Filmen von Objekten, von denen behauptet… … Deutsch Wikipedia
Billy Meier — Eduard Albert Meier (* 3. Februar 1937), auch Billy Meier, ist ein Schweizer Autor, der behauptet, Begegnungen mit UFOs und deren Insassen zu haben. Meier ist die Quelle von über 1’000 Fotos und einigen Filmen von Objekten, von denen behauptet… … Deutsch Wikipedia
F.I.G.U — Eduard Albert Meier (* 3. Februar 1937), auch Billy Meier, ist ein Schweizer Autor, der behauptet, Begegnungen mit UFOs und deren Insassen zu haben. Meier ist die Quelle von über 1’000 Fotos und einigen Filmen von Objekten, von denen behauptet… … Deutsch Wikipedia
Israel-Libanon-Konflikt 2006/Zeitleiste — Der Libanonkrieg 2006 war eine Eskalation im Nahostkonflikt. Im Folgenden werden die Ereignisse in zeitlicher Reihenfolge abgehandelt: Inhaltsverzeichnis 1 Juli 1.1 12. Juli 2006 1.2 13. Juli 2006 1.3 14. Juli 2006 1.4 … Deutsch Wikipedia
Israel-Libanon-Krise 2006/Zeitleiste — Der Libanonkrieg 2006 war eine Eskalation im Nahostkonflikt. Im Folgenden werden die Ereignisse in zeitlicher Reihenfolge abgehandelt: Inhaltsverzeichnis 1 Juli 1.1 12. Juli 2006 1.2 13. Juli 2006 1.3 14. Juli 2006 1.4 … Deutsch Wikipedia
Libanonkrieg 2006/Zeitleiste — Der Libanonkrieg 2006 war eine Eskalation im Nahostkonflikt. Im Folgenden werden die Ereignisse in zeitlicher Reihenfolge abgehandelt: Inhaltsverzeichnis 1 Juli 1.1 12. Juli 2006 1.2 13. Juli 2006 1.3 14. Juli 2006 1.4 … Deutsch Wikipedia
Ammonios Hermeiou — (griechisch Ἀμμώνιος τοῦ Ἑρμείου Ammōnios tou Hermeíou, auch Ammonios von Alexandria, lateinisch Ammonius Hermiae; * um 440 in Alexandria; † vermutlich nach 517) war ein einflussreicher spätantiker Philosoph (Neuplatoniker). Sein zur… … Deutsch Wikipedia
Joseph Smith — Joseph Smith, Jr., Illustration von Charles William Carter, 1886. Joseph Smith, Jr. [ˈdʒoʊzɪf ˈsmɪθ] (* 23. Dezember 1805 in Sharon im Windsor County, im US Bundesstaat Vermont, USA; † 27. J … Deutsch Wikipedia
Christian Kracht — (2007) Christian Kracht (* 29. Dezember 1966 in Saanen) ist ein schweizerischer Schriftsteller und Journalist. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia